«Переконаний, що українська молодь поділиться своїм духовним багатством зі світом у Кракові», – о. Ростислав Пендюк
  • Чтв, 14/07/2016 - 13:23

Як відомо, з 25 до 31 липня 2016 р. в м. Кракові (Польща) відбуватиметься одна із найбільш важливих духовних подій цього року в цілому світі – Світовий День Молоді із Папою Римським Франциском.  Про те, на якому етапі перебувають останні приготування української молоді до цього унікального заходу із «Духовною величчю Львова» поділився о. Ростислав Пендюк, голова Патріаршої комісії у справах молоді УГКЦ.

– Отче Ростиславе, з якими труднощами на останніх етапах підготовки до Світового Дня Молоді довелось зіткнутись на цей момент?

– Наразі ми довершуємо підготовку до Світового Дня Молоді у Кракові, насамперед що стосується організаційних питань. Групи учасників, які ще не мають віз, перебувають у процесі їх отримання.  Цього тижня документи на візи подають ті люди, які були зареєстровані ще в червні. Їм просто призначили дату подачі на ці дні. В принципі, функціонує так звана реєстрація «Last Minute», коли все ще можна долучитись до події.  Але така можливість є тільки для осіб з України, які мають візи, тому що Генеральне консульство Польщі вже не погоджується додатково приймати людей.  В цьому контексті доречно було б зауважити, що проблема, яка в виникла в принципі та проявляється у всіх вимірах,  пов’язана з такою рисою багатьох людей як відкладання важливих питань до останньої хвилини. Зокрема ми як Комісія УГКЦ у справах молоді, протягом останніх півроку наголошували на важливості полагодження нагальних реєстраційних моментів та обговорювали усі інші питання. На жаль, багато охочих відвідати День Молоді лише в останні тижні розпочали реєстрацію. Наприклад, були єпархії, які запевняли, що мають 30-35 зареєстрованих осіб, а тепер виявляється що від них до Кракова їде 90 людей.  Шкода, що багато хто не встиг  чи не зміг зареєструватись в силу різних обставин.  Це також відобразилось і в нашому «екіпіруванні», адже ми приготували для наших прочан і футболки, і капелюхи. Тепер люди  хочуть їх придбати, але ми, на жаль, не спроможні виготовити їх у такій великій кількості.  Вони були готовими ще півроку тому, й існувала можливість їх замовляти. Ось такі перешкоди маємо на цей момент, але сподіваємося все владнати.

– Чи є якісь оновлення в програмі самого заходу, які стосуються насамперед української молоді?

– Окрім того, власне сьогодні ми працюємо з Орестом Геваком і Тарасом Косаром над тим, щоб підготувати для всіх наших прочан, для керівників груп вичерпну інформацію про те, якою буде специфічна програма для української молоді. Також намагаємось надати різнопланову інформацію: номери телефонів, інформаційні центри – все, що їм необхідно знати для перетину кордону. Плануємо підготувати такого листа вже до кінця цього вечора і надіслати всім, хто  задіяний у процесі.

– На Вашу думку, чи варто непокоїтись щодо питання перетину польського кордону?

– Станом на сьогодні я не бачу проблеми, пов’язаної із перетином польського кордону. Те, що я чую від людей, які перетинають кордон просто в своїх справах, там все доволі спокійно та мирно. Окрім того, буквально кілька днів тому я мав  нагоду в прямому ефірі польського телебачення спілкуватись з міністром внутрішніх справ Польщі Маріушем Блащаком, я власне розпитував щодо перетину кордону. Він запевнив мене, що перетин відбуватиметься плинно, і не повинно виникати якихось ускладнень. З іншого боку, тут на місці консуляти також очікують від нас номерів автобусів із перетину – вони готуються, щоб нас пропустити.

– А якою є моральна атмосфера напередодні початку Світового Дня Молоді?

– Судячи із усього, цю подію планує відвідати справді дуже свідома українська молодь, яка розуміє, куди їде, мету цього заходу і має відповідне налаштування не просто на фестиваль, а усвідомлює духовний вимір Світового Дня Молоді. Тому в мене особливих побоювань щодо таких духовних і морального аспектів підготовки немає. Я дуже сподіваюсь, що наша молодь запрезентує себе там якнайкраще. Слід зауважити, що протягом усього процесу підготовки до заходу ми постійно говорили, що мусимо сприймати цю подію як подвійний шанс не лише побачити і відчути інший досвід, але й показати своє велике духовне багатство, яким можемо поділитись зі світом. Щиро переконаний, що наша молодь максимально використає таку неповторну нагоду.

Розмовляла Лідія Батіг